Gratis Nederlands-Engels / Engels-Nederlands woordenboek onder Mac OS X

Zoals ik hier al eens eerder melde is eigenlijk het enige wat ik echt miste onder Mac OS X een elektronisch woordenboek Nederlands-Engels / Engels-Nederlands. Miste, want ik heb iets gevonden wat wellicht de leegte opvult, en het is nog gratis ook: JaLingo, een open-source pakket wat overal op draait en een groot aantal (gratis) woordenboek-bestanden kan inlezen.
Nou is het probleem dat het installeren van JaLingo onder Mac OS X een beetje gebruikersonvriendelijk is, en dat je eerst goed moet zoeken naar de juiste woordenboek bestanden (in dit geval dus Nederlands-Engels / Engels-Nederlands) voordat het allemaal werkt. Daarom heb ik het u makkelijk gemaakt door een pakketje te maken waar de woordenboeken al inzitten, u hoeft alleen maar de instructies hieronder te volgen. De woordenboeken zijn niet van geweldige kwaliteit, maar ze zijn bruikbaar.
- Download JaLingo 0.6.0 met de Nederlands-Engels / Engels-Nederlands woordenboeken
- Dubbelklik op het bestand om het geheel uit te pakken
- Versleep de JaLingo folder naar uw ‘Applicaties’ folder
- Ga naar de folder en start JaLingo op.
Als alles goed werkt kunt u de woordenboeken installeren:
- Klik op ‘Manage my dictionaries’, vervolgens op het plusje linksboven
- Selecteer ‘Sdictionary’ en zoek in uw ‘Dictionaries’ folder in de JaLingo folder naar het woordenboek ‘en-nl.dct’
- Herhaal voor ‘nl-en.dct’
- Alles zou nu geinstalleerd moeten zijn!
13 reacties op “Gratis Nederlands-Engels / Engels-Nederlands woordenboek onder Mac OS X”
-
Wim Pieterse schreef:
Geachte Ls,
Het programma wertkt prima, bedankt.
Ik miste namelijk ook het Nederlands woordenboek.
Mocht je ook een programma weten die de zinsopbouw controleert dan houd ik mij aanbevolen.Bedant, Wim
Tuesday 03-07-2007
-
Roberto schreef:
Dank je wel voor het programma.
Het werkt uitstekend.
Het enige dat inderdaad ontbreekt zijn voorbeelden van de zinsbouw.Greetings :)
Thursday 20-09-2007
-
stijn schreef:
hartelijk dank!
Thursday 04-10-2007
-
Thea van der Putten schreef:
Dank en vriendelijke groet.
Is de volgende website al bij u bekend?
Het is een Muziektermen woordenboek Ned-Eng/ Eng-Ned:
http://www.xs4all.nl/~wrvh/kvhage/muziektermen/Thea van der Putten
Thursday 27-12-2007
-
kees schreef:
hartstikke tof. dit zocht ik al een poosje!
Thursday 03-01-2008
-
kees schreef:
bij nader inzien is de woordenschat van het boekie “crap” (en dat woord zit er ook al niet in).
uitgangspunt is wel leuk.groeten,
kees
Thursday 03-01-2008
-
Sabine schreef:
Toll, das Ueberseztungsprogramm klappt hervorragend. Nur weiter so……..
Bis dahin!Sabine
Saturday 19-01-2008
-
Kang schreef:
Hartelijk bedankt voor je toffe woordenboek tijdens mij nood.
Thursday 29-05-2008
-
anoniempjuu schreef:
sorry maar ik snap hellemaal niets van dit woordenboek sorry!!!!
Wednesday 17-09-2008
-
Lale schreef:
Super, super, super!
Saturday 04-10-2008
-
Pieter schreef:
Zoals ik hier al eens eerder melde is eigenlijk…
Zouden we niet beginnen met het nederlands onder de knie te krijgen?dus niet: Zoals ik hier al eens eerder melde…
maar wel: Zoals ik hier al eens eerder meldde…
Wednesday 08-10-2008
-
Dick van der Toorn schreef:
Doet iemand eens iets belangeloos voor heel veel anderen, gaat er ene Pieter zeiken over een werkwoord dat in de verleden tijd geschreven had moeten worden i.p.v de tegenwoordige tijd.
Ik ben ‘Haykranen’ in ieder geval heel erg dankbaar. En volgens mij is Pieter een beetje een mierenneuker, met dubbel ‘n’.
Thursday 12-02-2009
-
achraf ajair schreef:
That’s how winning is done. Now, if you know what your worth go out and get what your worth but, you have to be willing to take the hits and stop pointing fingers, saying you ain’t where you wanna be because of him or her or anybody. Cowards do that and you ain’t no coward”.
Monday 15-03-2010